 |
www.bonanza.pl Forum miłośników serialu Bonanza
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
AMG
Bonanzowe forum to mój dom
Dołączył: 17 Kwi 2012
Posty: 3024
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Czw 20:06, 12 Wrz 2013 Temat postu: |
|
|
"Niepewna, co zamierzał, zdecydowałam się na wielbłąda. Wolałabym, żeby nas nie rozdzielano."
Zdaje się, że w takiej lektyce na górze to ze dwie osoby by wlazły.
Ze stronami u mnie krucho, obawiam się. Stary dobry kontakt osobisty...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Ewelina
Bonanzowe forum to mój dom
Dołączył: 03 Cze 2012
Posty: 25205
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Czw 20:11, 12 Wrz 2013 Temat postu: |
|
|
W powieści W pustyni i w puszczy, to na takim wielbłądzie jechała Nel wraz z Meą. O ile dobrze pamiętam. Nie uskarżały się na ciasnotę, chociaż Nel była dzieckiem, ale jednak to były dwie pasażerki ...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Lidka
Szeryf z Wirginia City
Dołączył: 24 Lip 2013
Posty: 668
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Pią 0:11, 13 Wrz 2013 Temat postu: |
|
|
Spróbuję to sprawdzić (z tą lektyką na wielbłądzie), wprawdzie oglądałam obie adaptacje filmowe, ale ta moja pamięć wzrokowa to jest mocno ograniczona.
Dzięki AMG za tłumaczenie.
Może rzeczywiście masz inne przyzwyczajenia co to tłumaczeń tekstów i tak już zostanie. Bo ja to wiesz, Google Translator, cztery słowniki internetowe, aplikacje, programy, dodatki.
Dziś mnie skłoniłaś do zmiany dodatku do Firefoxa do szybkiego tłumaczenia wewnątrz strony - i tak uzbrojona czekam na dalszy ciąg.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Lidka dnia Pią 0:27, 13 Wrz 2013, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
AMG
Bonanzowe forum to mój dom
Dołączył: 17 Kwi 2012
Posty: 3024
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Pią 9:33, 13 Wrz 2013 Temat postu: |
|
|
Lidka napisał: | Może rzeczywiście masz inne przyzwyczajenia co to tłumaczeń tekstów i tak już zostanie. Bo ja to wiesz, Google Translator, cztery słowniki internetowe, aplikacje, programy, dodatki.
Dziś mnie skłoniłaś do zmiany dodatku do Firefoxa do szybkiego tłumaczenia wewnątrz strony - i tak uzbrojona czekam na dalszy ciąg.  |
Ja jestem tłumaczem z zawodu...
Wszelkie translatory mechaniczne raczej źle na mnie działają, bo mało jest tych dobrych.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
AMG
Bonanzowe forum to mój dom
Dołączył: 17 Kwi 2012
Posty: 3024
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Pią 13:00, 13 Wrz 2013 Temat postu: |
|
|
To jeszcze kawałeczek, dla chętnych.
date obscure (Eve)
Wherever I go, sadness follows me. I wonder if it made a difference if we stayed with our former captors; I can see Khaled wants me. He hasn’t done anything after kissing me once in the beginning but the intensity of his gaze alone scares me. Since father is no more, disaster and calamity go my way. I only wish Sarah weren’t here. It seems to me I’m pulling her in this drowning whirlpool without knowing, without wanting. Sadness overpowers me. It renders me incapable of action, fearful and lost. I feel cold inside. I hope no one can see that in me. Sarah would be under more strain; Khaled would use it. What would be there to stop him?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Ewelina
Bonanzowe forum to mój dom
Dołączył: 03 Cze 2012
Posty: 25205
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pią 13:17, 13 Wrz 2013 Temat postu: |
|
|
Nie wiem, czy dobrze zrozumialam, ale Eve jest przestraszona i załamana tą sytuacją. Sarah ... no właśnie czy, lepiej się trzyma?, czy może więcej zdziałać? Nie wiem, która wersja tłumaczenia "more strain" jest właściwa?
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Ewelina dnia Pią 13:18, 13 Wrz 2013, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
AMG
Bonanzowe forum to mój dom
Dołączył: 17 Kwi 2012
Posty: 3024
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Pią 13:42, 13 Wrz 2013 Temat postu: |
|
|
"(gdyby wiedział) Sarah byłaby pod większą presją." Coś w tym guście.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Ewelina
Bonanzowe forum to mój dom
Dołączył: 03 Cze 2012
Posty: 25205
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pią 17:07, 13 Wrz 2013 Temat postu: |
|
|
Aaaa! Teraz to ma sens Fajne, trochę jak z Baśni 1001 nocy, trochę jak z Szejka z Valentino.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Ewelina dnia Pią 17:08, 13 Wrz 2013, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rika
Bonanzowe forum to mój dom
Dołączył: 20 Sty 2012
Posty: 4854
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pią 17:15, 13 Wrz 2013 Temat postu: |
|
|
Dalej, dalej, bo ja czekam na dramatyczne zwroty akcji pod pięknym, egzotycznym niebem!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Ewelina
Bonanzowe forum to mój dom
Dołączył: 03 Cze 2012
Posty: 25205
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Pią 17:27, 13 Wrz 2013 Temat postu: |
|
|
A może AMG nie zaplanowała dramatu, tylko love story? Bez dynamicznej akcji?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
AMG
Bonanzowe forum to mój dom
Dołączył: 17 Kwi 2012
Posty: 3024
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Sob 16:30, 14 Wrz 2013 Temat postu: |
|
|
Jak nie ma dramatu? Dwie kobiety porwane w obcym kraju, gdzie kobiet się za bardzo nie szanuje, a do opieki mają dwóch nieznanych facetów - jeszcze Wam mało?
A jak chcecie dalej, to jedziemy dalej...
no date (Eve)
Today, a sandstorm came. Storms begin to scare me. The sea storm took father, the sandstorm left me at Khaled’s mercy. They got me down from the camel and we were headed for some shelter, when the wind hit with such force that we fell – Khaled and I, for he was at my side. I felt something wrap my head away from the outside world, and I thought my heart would stop. I felt Khaled beside me.
I felt cold and hot all at the same time. I suppose that is what true fear does to you. Khaled’s robe was covering my head and I could only see those intense eyes glisten next to me. The force of the wind began subsiding, or the sand around us made it feel so. I suddenly knew we were buried under it, and the thought suffocated me. Khaled began shushing me through the cloth on his face and stroked my cheek. He said in French that it was fine; he whispered it a couple of times, “C’est bien, c’est bien,” the sounds soothing in themselves. I felt silly realising I was behaving like one of those damsels in distress from dime novels. Khaled lived here, he knew what to do, don’t lose your head, I told myself. That would only encourage him to take advantage. I had to stay calm. Khaled kept stroking my cheek and shushing me gently; surprisingly, he did nothing else. Then something tore the fabric up away from Khaled’s grasp, and we saw Ahmed and Sarah above us. They had succeeded in digging us out. I caught the immense relief in Khaled’s eyes, only this making me realise just how lucky we’ve been to have been found, and I had to sit down in the sand again for a moment.
Tonight when we retired, Ahmed brought me a different bedding and took the old one; I don’t know why. This one is warmer than the old one, anyway; there is a barely retraceable scent about it, familiar yet I can’t name it. It’s silly, but it makes me feel both anxious and safe.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Ewelina
Bonanzowe forum to mój dom
Dołączył: 03 Cze 2012
Posty: 25205
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Sob 17:22, 14 Wrz 2013 Temat postu: |
|
|
Eve chyba dochodzi do siebie, choć jeszcze się obawia, ...i ta straszna burza piaskowa Nie mogę znaleźć znaczenia słowa "retraceable"
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rika
Bonanzowe forum to mój dom
Dołączył: 20 Sty 2012
Posty: 4854
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: Sob 22:18, 14 Wrz 2013 Temat postu: |
|
|
Halina Kunicka śpiewała kiedyś: "Chciałabym a boję się". Tak mi się skojarzyło po tym fragmencie
AMG napisał: | jeszcze Wam mało? |
Odrobinkę...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|